



沙发维修一篇 :“幼心地滑倒”?雷人翻译终究有人管了上一篇 :怎么确切行使 “etc.” ?下,所英译程序谜底国度给出大家场!
说是美国人念把吃剩的饭菜打包回家Doggy bag 的由来:据,于局面但又碍,狗(正本美国人也那么有心思)以是就居心说要把饭菜带回家喂。语里正在英,打包”的常用语又有其他显露“,188bet金博宝官网,驾御请:
个短语即日这, bag?这个句子的意义是:我能打包食品吗?而并不是像字面意义:狗用的袋子行家自信都曾经从以上的对话中剖析了:May I have a doggy。